Deutscher Ärzteverlag
In meinen Kommunikationsseminaren gehört grundsätzlich dieses Buch auf die Literaturliste. Schon auf Deutsch ist es manchmal schwierig, einem Deutschen etwas zu erklären und ihn zum Tun oder Lassen zu motivieren. Als Basis für das Gespräch mit Migranten, Touristen, Asylsuchende oder für den Auslandseinsatz ist der Taschendolmetscher mehr als eine wertvolle Hilfe, eher unerlässlich. In 16 Sprachen werden kurze Sätze vom Deutschen in die Fremdsprache incl. Lautschrift übersetzt, jeweils in den Rubriken:
Sicher gibt es immer etwas was fehlt, aber dann bitten Sie um den mutargim oder diermineas, alles klar?